Interpreting Modes- Simultaneous vs Consecutive
2023/07/19来源:随笔
口译模式:同声传译 vs 交替传译

1. 同声传译:即译员与演讲者进行,需要高度专注和快速反应。
2. 交替传译:即演讲者说完一段话后,译员进行翻译,需要较高的记忆力和语言表达能力。
3. 两种模式各有优劣,视情况而定,但同声传译在国际会议等场合更为常见。
无论哪种模式,都需要译员具备精湛的语言能力和专业知识,为跨文化交流提供有力支持。
晴晴摘编特别提示:本文由濮寻芹发布,内容仅供参考学习,未经书面授权禁止转载!版权归原作者所有。